和合本
有人告訴大衛說:「烏利亞沒有回家去。」大衛就問烏利亞說:「你從遠路上來,為什麼不回家去呢?」

當代聖經譯本
大衛得知烏利亞沒有回家,便對他說:「你遠道而來,為什麼不回家休息呢?」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
有人告訴大衛說:「烏利亞沒有下到自己家裡去。」大衛就問烏利亞:「你不是從遠路回來嗎?為什麼不下到自己家裡去呢?」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
大衛聽說烏利亞沒有回家,就問他:「你出門那麼久,現在回來,為甚麼不回家呢?」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
有人告訴大衛說:「烏利亞沒有回家去。」大衛就問烏利亞說:「你從遠路上來,為什麼不回家去呢?」

CNET中譯本
有人就告訴大衛說:「烏利亞沒有回家去。」大衛就問烏利亞說:「你從遠路上來,為甚麼不回家去呢?」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
或告大衛曰、烏利亞未歸其第、大衛謂烏利亞曰、爾非自遄征而至乎、奚不歸第、