和合本
座上有圓架,高半肘;座上有撐子和心子,是與座一同鑄的。

當代聖經譯本
盆座上有一個高二十三釐米的圓架,上面的支架和鑲板是和盆座一起鑄成的。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
盆座頂上有一個圓圈,高二十二公分;在盆座頂的座的撐子和邊緣是與座一塊鑄成的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
每個座頂上有一條二十二公分高的邊圍繞著。座的腳,鑲板,和座身都是一塊鑄成的。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
座上有圓架,高半肘;座上有撐子和心子,是與座一同鑄的。

CNET中譯本
座架上有圓口,深2.25公尺;座架上有支撐和框子,是與座一同鑄的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
座上有緣、其形維圓、高半肘、座之斜柱及鑲版、俱與座同鑄、