和合本
我素來安逸,他折斷我,掐住我的頸項,把我摔碎,又立我為他的箭靶子。

New International Version
All was well with me, but he shattered me; he seized me by the neck and crushed me. He has made me his target;

King James Version
I was at ease, but he hath broken me asunder: he hath also taken me by my neck, and shaken me to pieces, and set me up for his mark.

English Revised Version
I was at ease, and he brake me asunder; yea, he hath taken me by the neck, and dashed me to pieces: he hath also set me up for his mark.

Updated King James Version
I was at ease, but he has broken me asunder: he has also taken me by my neck, and shaken me to pieces, and set me up for his mark.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
I was at ease, but he hath broken me asunder: he hath also taken me by my neck, and shaken me to pieces, and set me up for his mark.

American Standard Version
I was at ease, and he brake me asunder; Yea, he hath taken me by the neck, and dashed me to pieces: He hath also set me up for his mark.

Young's Literal Translation
At ease I have been, and he breaketh me, And he hath laid hold on my neck, And he breaketh me in pieces, And he raiseth me to him for a mark.

Bible in Basic English
I was in comfort, but I have been broken up by his hands; he has taken me by the neck, shaking me to bits; he has put me up as a mark for his arrows.

World English Bible
I was at ease, and he broke me apart.

English Standard Version
ERROR