和合本
你從天上使人聽判斷。神起來施行審判,要救地上一切謙卑的人;那時地就懼怕而靜默。(細拉)

New International Version
From heaven you pronounced judgment, and the land feared and was quiet-

King James Version
Thou didst cause judgment to be heard from heaven; the earth feared, and was still,

English Revised Version
Thou didst cause sentence to be heard from heaven; the earth feared, and was still,

Updated King James Version
You did cause judgment to be heard from heaven; the earth feared, and was still,

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Thou didst cause judgment to be heard from heaven; the earth feared, and was still,

American Standard Version
Thou didst cause sentence to be heard from heaven; The earth feared, and was still,

Young's Literal Translation
From heaven Thou hast sounded judgment, Earth hath feared, and hath been still,

Bible in Basic English
From heaven you gave your decision; the earth, in its fear, gave no sound,

World English Bible
You pronounced judgment from heaven.

English Standard Version
ERROR