和合本
鑿開(或作:挪移)石頭的,必受損傷;劈開木頭的,必遭危險。

New International Version
Whoever quarries stones may be injured by them; whoever splits logs may be endangered by them.

King James Version
Whoso removeth stones shall be hurt therewith; and he that cleaveth wood shall be endangered thereby.

English Revised Version
Whoso heweth out stones shall be hurt therewith; and he that cleaveth wood is endangered thereby.

Updated King James Version
Whoso removes stones shall be hurt therewith; and he that cleaves wood shall be endangered thereby.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Whoso removeth stones shall be hurt therewith; and he that cleaveth wood shall be endangered thereby.

American Standard Version
Whoso heweth out stones shall be hurt therewith; `and' he that cleaveth wood is endangered thereby.

Young's Literal Translation
Whoso is removing stones is grieved by them, Whoso is cleaving trees endangered by them.

Bible in Basic English
He who gets out stones from the earth will be damaged by them, and in the cutting of wood there is danger.

World English Bible
Whoever carves out stones may be injured by them. Whoever splits wood may be endangered thereby.

English Standard Version
ERROR