和合本
以法蓮深深的敗壞,如在基比亞的日子一樣。耶和華必記念他們的罪孽,追討他們的罪惡。

New International Version
They have sunk deep into corruption, as in the days of Gibeah. God will remember their wickedness and punish them for their sins.

King James Version
They have deeply corrupted themselves, as in the days of Gibeah: therefore he will remember their iniquity, he will visit their sins.

English Revised Version
They have deeply corrupted themselves, as in the days of Gibeah: he will remember their iniquity, he will visit their sins.

Updated King James Version
They have deeply corrupted themselves, as in the days of Gibeah: therefore he will remember their iniquity, he will visit their sins.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
They have deeply corrupted themselves , as in the days of Gibeah: therefore he will remember their iniquity, he will visit their sins.

American Standard Version
They have deeply corrupted themselves, as in the days of Gibeah: he will remember their iniquity, he will visit their sins.

Young's Literal Translation
They have gone deep -- have done corruptly, As `in' the days of Gibeah, He doth remember their iniquity, He doth inspect their sins.

Bible in Basic English
They have gone deep in evil as in the days of Gibeah; he will keep in mind their wrongdoing, he will give them punishment for their sins.

World English Bible
They have deeply corrupted themselves,

English Standard Version
ERROR