和合本
乃要均平,就是要你們的富餘,現在可以補他們的不足,使他們的富餘,將來也可以補你們的不足,這就均平了。

New International Version
At the present time your plenty will supply what they need, so that in turn their plenty will supply what you need. The goal is equality,

King James Version
But by an equality, that now at this time your abundance may be a supply for their want, that their abundance also may be a supply for your want: that there may be equality:

English Revised Version
but by equality; your abundance being a supply at this present time for their want, that their abundance also may become a supply for your want; that there may be equality:

Updated King James Version
But by an equality, that now at this time your abundance may be a supply for their lack, that their abundance also may be a supply for your lack: that there may be equality:

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
But by an equality, that now at this time your abundance may be a supply for their want, that their abundance also may be a supply for your want: that there may be equality:

American Standard Version
but by equality: your abundance `being a supply' at this present time for their want, that their abundance also may become `a supply' for your want; that there may be equality:

Young's Literal Translation
but by equality, at the present time your abundance -- for their want, that also their abundance may be for your want, that there may be equality,

Bible in Basic English
But so that things may be equal; that from those things of which you have more than enough at the present time their need may be helped, and that if you are in any need they may be a help to you in the same way, making things equal.

World English Bible
but for equality. Your abundance at this present time supplies their lack, that their abundance also may become a supply for your lack; that there may be equality.

English Standard Version
ERROR