和合本
弟兄們,這樣看來,我們不是使女的兒女,乃是自主婦人的兒女了。

New International Version
Therefore, brothers and sisters, we are not children of the slave woman, but of the free woman.

King James Version
So then, brethren, we are not children of the bondwoman, but of the free.

English Revised Version
Wherefore, brethren, we are not children of a handmaid, but of the freewoman.

Updated King James Version
So then, brethren, we are not children of the bondwoman, but of the free.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
So then, brethren, we are not children of the bondwoman, but of the free.

American Standard Version
Wherefore, brethren, we are not children of a handmaid, but of the freewoman.

Young's Literal Translation
then, brethren, we are not a maid-servant's children, but the free-woman's.

Bible in Basic English
So, brothers, we are not children of the servant-woman, but of the free woman.

World English Bible
So then, brothers, we are not children of a handmaid, but of the free woman.

English Standard Version
ERROR