和合本
祭司對大衛說:「我手下沒有尋常的餅,只有聖餅;若少年人沒有親近婦人才可以給。」

New International Version
But the priest answered David, "I don't have any ordinary bread on hand; however, there is some consecrated bread here-provided the men have kept themselves from women."

King James Version
And the priest answered David, and said, There is no common bread under mine hand, but there is hallowed bread; if the young men have kept themselves at least from women.

English Revised Version
And the priest answered David, and said, There is no common bread under mine hand, but there is holy bread; if only the young men have kept themselves from women.

Updated King James Version
And the priest answered David, and said, There is no common bread under mine hand, but there is hallowed bread; if the young men have kept themselves at least from women.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And the priest answered David, and said, There is no common bread under mine hand, but there is hallowed bread; if the young men have kept themselves at least from women.

American Standard Version
And the priest answered David, and said, There is no common bread under my hand, but there is holy bread; if only the young men have kept themselves from women.

Young's Literal Translation
And the priest answereth David, and saith, `There is no common bread under my hand, but there is holy bread; if the youths have been kept only from women.'

Bible in Basic English
And the priest, answering David, said, I have no common bread here but there is holy bread; if only the young men have kept themselves from women.

World English Bible
The priest answered David, and said, There is no common bread under my hand, but there is holy bread; if only the young men have kept themselves from women.

English Standard Version
ERROR