和合本
掃羅求問耶和華,耶和華卻不藉夢,或烏陵,或先知回答他。

New International Version
He inquired of the Lord, but the Lord did not answer him by dreams or Urim or prophets.

King James Version
And when Saul inquired of the LORD, the LORD answered him not, neither by dreams, nor by Urim, nor by prophets.

English Revised Version
And when Saul inquired of the LORD, the LORD answered him not, neither by dreams, nor by Urim, nor by prophets.

Updated King James Version
And when Saul enquired of the LORD, the LORD answered him not, neither by dreams, nor by Urim, nor by prophets.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And when Saul inquired of the LORD, the LORD answered him not, neither by dreams, nor by Urim, nor by prophets.

American Standard Version
And when Saul inquired of Jehovah, Jehovah answered him not, neither by dreams, nor by Urim, nor by prophets.

Young's Literal Translation
and Saul asketh at Jehovah, and Jehovah hath not answered him, either by dreams, or by Urim, or by prophets.

Bible in Basic English
And when Saul went for directions to the Lord, the Lord gave him no answer, by a dream or by the Urim or by the prophets.

World English Bible
When Saul inquired of Yahweh, Yahweh didn't answer him, neither by dreams, nor by Urim, nor by prophets.

English Standard Version
ERROR