和合本
他們再三催促他,他難以推辭,就說:「你們打發人去吧!」他們便打發五十人去,尋找了三天,也沒有找著。

New International Version
But they persisted until he was too embarrassed to refuse. So he said, "Send them." And they sent fifty men, who searched for three days but did not find him.

King James Version
And when they urged him till he was ashamed, he said, Send. They sent therefore fifty men; and they sought three days, but found him not.

English Revised Version
And when they urged him till he was ashamed, he said, Send. They sent therefore fifty men; and they sought three days, but found him not.

Updated King James Version
And when they urged him till he was ashamed, he said, Send. They sent therefore fifty men; and they sought three days, but found him not.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And when they urged him till he was ashamed, he said, Send. They sent therefore fifty men; and they sought three days, but found him not.

American Standard Version
And when they urged him till he was ashamed, he said, Send. They sent therefore fifty men; and they sought three days, but found him not.

Young's Literal Translation
And they press upon him, till he is ashamed, and he saith, `Send ye;' and they send fifty men, and they seek three days, and have not found him;

Bible in Basic English
But when they kept on requesting him, he was shamed and said, Send, then. So they sent fifty men; but after searching for three days, they came back without having seen him.

World English Bible
When they urged him until he was ashamed, he said, Send. They sent therefore fifty men; and they sought three days, but didn't find him.

English Standard Version
ERROR