從未聽聞英皇欽定本聖經 英國過半年輕人 (2010年12月01日)

新聞提供: Christian Times 時代論壇

英皇欽定本(Authorized King James Version,又名英皇詹姆斯譯本)聖經將英語傳至全球各地。然而,一個調查顯示英國超過一半年輕人從未聽聞這譯本。


在三十五歲以下的人口中,百分之五十一不認識欽定譯本;相比之下,五十五歲以上的人只有百之廿八不曉得這譯本。

英皇欽定本明年面世四百年,面世後將英語廣傳到世界各地。它是在英皇詹姆斯一世詔令下編修,用以改正當時各譯本的錯謬及當中帶來的政治問題,並聯合各宗教派系。當中不少譯句已為膾炙人口的英語短句,比如:「let there be light」和「eat, drink and be merry」。

有關調查由英皇欽定本基金委員會委託進行,發言人表示:「在一代之間,欽定本的認知度大幅下降。然而,這作品對英語發展和傳播的影響,比莎士比亞還要大。」他認為此譯本應於學校的英語、歷史和宗教教育課中教授。工黨議員菲爾德(Frank Field)亦表示:「不認識這偉大的譯本,就不可能全面掌握英格蘭的歷史、語文或宗教演變。」

(取材《英國每日郵報》)



←前一篇 下一篇→
Created: 2010年12月01日

原始連結 基督教新聞中心 台灣聖經網 中華基督教網路發展協會