和合本
大衛的叔叔約拿單作謀士;這人有智慧,又作書記。哈摩尼的兒子耶歇作王眾子的師傅。

New International Version
Jonathan, David's uncle, was a counselor, a man of insight and a scribe. Jehiel son of Hakmoni took care of the king's sons.

King James Version
Also Jonathan David's uncle was a counselor, a wise man, and a scribe: and Jehiel the son of Hachmoni was with the king's sons:

English Revised Version
Also Jonathan David???s uncle was a counsellor, a man of understanding, and a scribe: and Jehiel the son of Hachmoni was with the king???s sons:

Updated King James Version
Also Jonathan David???s uncle was a counsellor, a wise man, and a scribe: and Jehiel the son of Hachmoni was with the king???s sons:

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Also Jonathan David? uncle was a counseller, a wise man, and a scribe: and Jehiel the son of Hachmoni was with the king? sons:

American Standard Version
Also Jonathan, David's uncle, was a counsellor, a man of understanding, and a scribe: and Jehiel the son of Hachmoni was with the king's sons:

Young's Literal Translation
And Jonathan, uncle of David, `is' counsellor, a man of understanding, he is also a scribe; and Jehiel son of Hachmoni `is' with the sons of the king;

Bible in Basic English
Now Jonathan, David's father's brother, expert in discussion, and a man of good sense, was a scribe; and Jehiel the son of Hachmoni, had the care of the king's sons;

World English Bible
Also Jonathan, David's uncle, was a counselor, a man of understanding, and a scribe: and Jehiel the son of Hachmoni was with the king's sons:

English Standard Version
ERROR