和合本
所羅門造成了耶和華殿和王宮;在耶和華殿和王宮凡他心中所要做的,都順順利利地做成了。

New International Version
When Solomon had finished the temple of the Lord and the royal palace, and had succeeded in carrying out all he had in mind to do in the temple of the Lord and in his own palace,

King James Version
Thus Solomon finished the house of the LORD, and the king's house: and all that came into Solomon's heart to make in the house of the LORD, and in his own house, he prosperously effected.

English Revised Version
Thus Solomon finished the house of the LORD, and the king???s house: and all that came into Solomon???s heart to make in the house of the LORD, and in his own house, he prosperously effected.

Updated King James Version
Thus Solomon finished the house of the LORD, and the king???s house: and all that came into Solomon???s heart to make in the house of the LORD, and in his own house, he prosperously effected.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Thus Solomon finished the house of the LORD, and the king? house: and all that came into Solomon? heart to make in the house of the LORD, and in his own house, he prosperously effected.

American Standard Version
Thus Solomon finished the house of Jehovah, and the king's house: and all that came into Solomon's heart to make in the house of Jehovah, and in his own house, he prosperously effected.

Young's Literal Translation
And Solomon finisheth the house of Jehovah, and the house of the king; and all that hath come on the heart of Solomon to do in the house of Jehovah, and in his own house, he hath caused to prosper.

Bible in Basic English
So Solomon came to the end of building the house of the Lord and the king's house; and everything which it was in his mind to make in the house of the Lord and for himself had been well done.

World English Bible
Thus Solomon finished the house of Yahweh, and the king's house: and all that came into Solomon's heart to make in the house of Yahweh, and in his own house, he prosperously effected.

English Standard Version
ERROR