和合本
『王如此說:把這個人下在監裡,使他受苦,吃不飽喝不足,等候我平平安安的回來。』」

New International Version
and say, 'This is what the king says: Put this fellow in prison and give him nothing but bread and water until I return safely.' "

King James Version
And say, Thus saith the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I return in peace.

English Revised Version
and say, Thus saith the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I return in peace.

Updated King James Version
And say, Thus says the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I return in peace.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And say, Thus saith the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I return in peace.

American Standard Version
and say, Thus saith the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I return in peace.

Young's Literal Translation
and ye have said, Thus said the king, Put ye this `one' in the house of restraint, and cause him to eat bread of oppression, and water of oppression, till my return in peace.'

Bible in Basic English
And say, By the king's order this man is to be put in prison, and given prison food till I come back in peace.

World English Bible
and say, Thus says the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I return in peace.

English Standard Version
ERROR