和合本
對他們說:「你們辦事應當謹慎;因為你們判斷不是為人,乃是為耶和華。判斷的時候,他必與你們同在。

New International Version
He told them, "Consider carefully what you do, because you are not judging for mere mortals but for the Lord, who is with you whenever you give a verdict.

King James Version
And said to the judges, Take heed what ye do: for ye judge not for man, but for the LORD, who is with you in the judgment.

English Revised Version
and said to the judges, Consider what ye do: for ye judge not for man, but for the LORD; and he is with you in the judgment.

Updated King James Version
And said to the judges, Take heed what all of you do: for all of you judge not for man, but for the LORD, who is with you in the judgment.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And said to the judges, Take heed what ye do: for ye judge not for man, but for the LORD, who is with you in the judgment.

American Standard Version
and said to the judges, Consider what ye do: for ye judge not for man, but for Jehovah; and `he is' with you in the judgment.

Young's Literal Translation
and saith unto the judges, `See what ye are doing -- for not for man do ye judge, but for Jehovah, who `is' with you in the matter of judgment;

Bible in Basic English
And said to the judges, Take care what you do, for you are judging not for man but for the Lord, and he is with you in the decisions you give.

World English Bible
and said to the judges, Consider what you do: for you don't judge for man, but for Yahweh; and he is with you in the judgment.

English Standard Version
ERROR