和合本
看哪,他們怎樣報復我們,要來驅逐我們出離你的地,就是你賜給我們為業之地。

New International Version
See how they are repaying us by coming to drive us out of the possession you gave us as an inheritance.

King James Version
Behold, I say, how they reward us, to come to cast us out of thy possession, which thou hast given us to inherit.

English Revised Version
behold, how they reward us, to come to cast us out of thy possession, which thou hast given us to inherit.

Updated King James Version
Behold, I say, how they reward us, to come to cast us out of your possession, which you have given us to inherit.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Behold, I say, how they reward us, to come to cast us out of thy possession, which thou hast given us to inherit.

American Standard Version
behold, how they reward us, to come to cast us out of thy possession, which thou hast given us to inherit.

Young's Literal Translation
and lo, they are recompensing to us -- to come in to drive us out of Thy possession, that Thou hast caused us to possess.

Bible in Basic English
See now, how as our reward they have come to send us out of your land which you have given us as our heritage.

World English Bible
behold, how they reward us, to come to cast us out of your possession, which you have given us to inherit.

English Standard Version
ERROR