和合本
把約瑟下在監裡,就是王的囚犯被囚的地方。於是約瑟在那裡坐監。

New International Version
Joseph's master took him and put him in prison, the place where the king's prisoners were confined. But while Joseph was there in the prison,

King James Version
And Joseph's master took him, and put him into the prison, a place where the king's prisoners were bound: and he was there in the prison.

English Revised Version
And Joseph???s master took him, and put him into the prison, the place where the king???s prisoners were bound: and he was there in the prison.

Updated King James Version
And Joseph???s master took him, and put him into the prison, a place where the king???s prisoners were bound: and he was there in the prison.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And Joseph? master took him, and put him into the prison, a place where the king? prisoners were bound: and he was there in the prison.

American Standard Version
And Joseph's master took him, and put him into the prison, the place where the king's prisoners were bound: and he was there in the prison.

Young's Literal Translation
and Joseph's lord taketh him, and putteth him unto the round-house, a place where the king's prisoners `are' bound; and he is there in the round-house.

Bible in Basic English
And Joseph's master took him and put him in prison, in the place where the king's prisoners were kept in chains, and he was there in the prison-house.

World English Bible
Joseph's master took him, and put him into the prison, the place where the king's prisoners were bound, and he was there in custody.

English Standard Version
ERROR