和合本
現在你們當聽我說,要將擄來的弟兄釋放回去,因為耶和華向你們已經大發烈怒。」

New International Version
Now listen to me! Send back your fellow Israelites you have taken as prisoners, for the Lord's fierce anger rests on you."

King James Version
Now hear me therefore, and deliver the captives again, which ye have taken captive of your brethren: for the fierce wrath of the LORD is upon you.

English Revised Version
Now hear me therefore, and send back the captives, which ye have taken captive of your brethren: for the fierce wrath of the LORD is upon you.

Updated King James Version
Now hear me therefore, and deliver the captives again, which all of you have taken captive of your brethren: for the fierce wrath of the LORD is upon you.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Now hear me therefore, and deliver the captives again, which ye have taken captive of your brethren: for the fierce wrath of the LORD is upon you.

American Standard Version
Now hear me therefore, and send back the captives, that ye have taken captive of your brethren; for the fierce wrath of Jehovah is upon you.

Young's Literal Translation
and now, hear me, and send back the captives whom ye have taken captive of your brethren, for the heat of the anger of Jehovah `is' upon you.'

Bible in Basic English
And now give ear to me, and send back the prisoners whom you have taken from your brothers: for the wrath of the Lord is burning against you.

World English Bible
Now hear me therefore, and send back the captives, that you have taken captive of your brothers; for the fierce wrath of Yahweh is on you.

English Standard Version
ERROR