和合本
這又醜陋又乾瘦的七隻母牛吃盡了那又美好又肥壯的七隻母牛。法老就醒了。

New International Version
And the cows that were ugly and gaunt ate up the seven sleek, fat cows. Then Pharaoh woke up.

King James Version
And the ill favored and leanfleshed kine did eat up the seven well favored and fat kine. So Pharaoh awoke.

English Revised Version
And the ill favoured and leanfleshed kine did eat up the seven well favoured and fat kine. So Pharaoh awoke.

Updated King James Version
And the ill favoured and thin cattle did eat up the seven well favoured and fat cattle. So Pharaoh awoke.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And the ill favoured and leanfleshed kine did eat up the seven well favoured and fat kine. So Pharaoh awoke.

American Standard Version
And the ill-favored and lean-fleshed kine did eat up the seven well-favored and fat kine. So Pharaoh awoke.

Young's Literal Translation
and the kine of bad appearance and lean `in' flesh eat up the seven kine of fair appearance, and fat -- and Pharaoh awaketh.

Bible in Basic English
And the seven thin cows made a meal of the seven fat cows. Then Pharaoh came out of his sleep.

World English Bible
The ugly and thin cattle ate up the seven sleek and fat cattle. So Pharaoh awoke.

English Standard Version
ERROR