和合本
有人靠車,有人靠馬,但我們要提到耶和華我們神的名。

New International Version
Some trust in chariots and some in horses, but we trust in the name of the Lord our God.

King James Version
Some trust in chariots, and some in horses: but we will remember the name of the LORD our God.

English Revised Version
Some trust in chariots, and some in horses: but we will make mention of the name of the LORD our God.

Updated King James Version
Some trust in chariots, and some in horses: but we will remember the name of the LORD our God.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Some trust in chariots, and some in horses: but we will remember the name of the LORD our God.

American Standard Version
Some `trust' in chariots, and some in horses; But we will make mention of the name of Jehovah our God.

Young's Literal Translation
Some of chariots, and some of horses, And we of the name of Jehovah our God Make mention.

Bible in Basic English
Some put their faith in carriages and some in horses; but we will be strong in the name of the Lord our God.

World English Bible
Some trust in chariots, and some in horses,

English Standard Version
ERROR