和合本
你的奇事豈能在幽暗裡被知道嗎?你的公義豈能在忘記之地被知道嗎?

New International Version
Are your wonders known in the place of darkness, or your righteous deeds in the land of oblivion?

King James Version
Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?

English Revised Version
Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?

Updated King James Version
Shall your wonders be known in the dark? and your righteousness in the land of forgetfulness?

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?

American Standard Version
Shall thy wonders be known in the dark? And thy righteousness in the land of forgetfulness?

Young's Literal Translation
Are Thy wonders known in the darkness? And Thy righteousness in the land of forgetfulness?

Bible in Basic English
May there be knowledge of your wonders in the dark? or of your righteousness where memory is dead?

World English Bible
Are your wonders made known in the dark?

English Standard Version
ERROR