和合本
耶和華啊,諸天要稱讚你的奇事;在聖者的會中,要稱讚你的信實。

New International Version
The heavens praise your wonders, Lord, your faithfulness too, in the assembly of the holy ones.

King James Version
And the heavens shall praise thy wonders, O LORD: thy faithfulness also in the congregation of the saints.

English Revised Version
And the heavens shall praise thy wonders, O LORD; thy faithfulness also in the assembly of the holy ones.

Updated King James Version
And the heavens shall praise your wonders, O LORD: your faithfulness also in the congregation of the saints.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And the heavens shall praise thy wonders, O LORD: thy faithfulness also in the congregation of the saints.

American Standard Version
And the heavens shall praise thy wonders, O Jehovah; Thy faithfulness also in the assembly of the holy ones.

Young's Literal Translation
and the heavens confess Thy wonders, O Jehovah, Thy faithfulness also `is' in an assembly of holy ones.

Bible in Basic English
In heaven let them give praise for your wonders, O Lord; and your unchanging faith among the saints.

World English Bible
The heavens will praise your wonders, Yahweh;

English Standard Version
ERROR