和合本
他對女兒們說:「那個人在那裡?你們為什麼撇下他呢?你們去請他來吃飯。」

New International Version
"And where is he?" Reuel asked his daughters. "Why did you leave him? Invite him to have something to eat."

King James Version
And he said unto his daughters, And where is he? why is it that ye have left the man? call him, that he may eat bread.

English Revised Version
And he said unto his daughters, And where is he? why is it that ye have left the man? call him, that he may eat bread.

Updated King James Version
And he said unto his daughters, And where is he? why is it that all of you have left the man? call him, that he may eat bread.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And he said unto his daughters, And where is he? why is it that ye have left the man? call him, that he may eat bread.

American Standard Version
And he said unto his daughters, And where is he? Why is it that ye have left the man? Call him, that he may eat bread.

Young's Literal Translation
and he saith unto his daughters, `And where `is' he? why `is' this? -- ye left the man! call for him, and he doth eat bread.'

Bible in Basic English
And he said to his daughters, Where is he? why have you let the man go? make him come in and give him a meal.

World English Bible
He said to his daughters, "Where is he? Why is it that you have left the man? Call him, that he may eat bread."

English Standard Version
ERROR