和合本
你們清晨早起,夜晚安歇,吃勞碌得來的飯,本是枉然;惟有耶和華所親愛的,必叫他安然睡覺。

New International Version
In vain you rise early and stay up late, toiling for food to eat- for he grants sleep to those he loves.

King James Version
It is vain for you to rise up early, to sit up late, to eat the bread of sorrows: for so he giveth his beloved sleep.

English Revised Version
It is vain for you that ye rise up early, and so late take rest, and eat the bread of toil: for so he giveth unto his beloved sleep.

Updated King James Version
It is vain for you to rise up early, to sit up late, to eat the bread of sorrows: for so he gives his beloved sleep.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
It is vain for you to rise up early, to sit up late, to eat the bread of sorrows: for so he giveth his beloved sleep.

American Standard Version
It is vain for you to rise up early, To take rest late, To eat the bread of toil; `For' so he giveth unto his beloved sleep.

Young's Literal Translation
Vain for you who are rising early, Who delay sitting, eating the bread of griefs, So He giveth to His beloved one sleep.

Bible in Basic English
It is of no use for you to get up early, and to go late to your rest, with the bread of sorrow for your food; for the Lord gives to his loved ones in sleep.

World English Bible
It is vain for you to rise up early,

English Standard Version
ERROR