和合本
要在他們身上施行所記錄的審判。他的聖民都有這榮耀。你們要讚美耶和華!

New International Version
to carry out the sentence written against them- this is the glory of all his faithful people. Praise the Lord.

King James Version
To execute upon them the judgment written: this honour have all his saints. Praise ye the LORD.

English Revised Version
To execute upon them the judgment written: this honour have all his saints. Praise ye the LORD.

Updated King James Version
To execute upon them the judgment written: this honour have all his saints. Praise all of you the LORD.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
To execute upon them the judgment written: this honour have all his saints. Praise ye the LORD.

American Standard Version
To execute upon them the judgment written: This honor have all his saints. Praise ye Jehovah.

Young's Literal Translation
To do among them the judgment written, An honour it `is' for all his saints. Praise ye Jah!

Bible in Basic English
To give them the punishment which is in the holy writings: this honour is given to all his saints. Praise be to the Lord.

World English Bible
To execute on them the written judgment.

English Standard Version
ERROR