和合本
行動正直的,敬畏耶和華;行事乖僻的,卻藐視他。

New International Version
Whoever fears the Lord walks uprightly, but those who despise him are devious in their ways.

King James Version
He that walketh in his uprightness feareth the LORD: but he that is perverse in his ways despiseth him.

English Revised Version
He that walketh in his uprightness feareth the LORD: but he that is perverse in his ways despiseth him.

Updated King James Version
He that walks in his uprightness fears the LORD: but he that is perverse in his ways despises him.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
He that walketh in his uprightness feareth the LORD: but he that is perverse in his ways despiseth him.

American Standard Version
He that walketh in his uprightness feareth Jehovah; But he that is perverse in his ways despiseth him.

Young's Literal Translation
Whoso is walking in his uprightness is fearing Jehovah, And the perverted `in' his ways is despising Him.

Bible in Basic English
He who goes on his way in righteousness has before him the fear of the Lord; but he whose ways are twisted gives him no honour.

World English Bible
He who walks in his uprightness fears Yahweh,

English Standard Version
ERROR