和合本
他必以敬畏耶和華為樂;行審判不憑眼見,斷是非也不憑耳聞;

New International Version
and he will delight in the fear of the Lord. He will not judge by what he sees with his eyes, or decide by what he hears with his ears;

King James Version
And shall make him of quick understanding in the fear of the LORD: and he shall not judge after the sight of his eyes, neither reprove after the hearing of his ears:

English Revised Version
And his delight shall be in the fear of the LORD: and he shall not judge after the sight of his eyes, neither reprove after the hearing of his ears:

Updated King James Version
And shall make him of quick understanding in the fear of the LORD: and he shall not judge after the sight of his eyes, neither reprove after the hearing of his ears:

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And shall make him of quick understanding in the fear of the LORD: and he shall not judge after the sight of his eyes, neither reprove after the hearing of his ears:

American Standard Version
And his delight shall be in the fear of Jehovah; and he shall not judge after the sight of his eyes, neither decide after the hearing of his ears;

Young's Literal Translation
To refresh him in the fear of Jehovah, And by the sight of his eyes he judgeth not, Nor by the hearing of his ears decideth.

Bible in Basic English
And he will not be guided in his judging by what he sees, or give decisions by the hearing of his ears:

World English Bible
His delight will be in the fear of Yahweh.

English Standard Version
ERROR