和合本
你們當將羊羔奉給那地掌權的,從西拉往曠野,送到錫安城(原文作女子)的山。

New International Version
Send lambs as tribute to the ruler of the land, from Sela, across the desert, to the mount of Daughter Zion.

King James Version
Send ye the lamb to the ruler of the land from Sela to the wilderness, unto the mount of the daughter of Zion.

English Revised Version
Send ye the lambs for the ruler of the land from Sela which is toward the wilderness, unto the mount of the daughter of Zion.

Updated King James Version
Send all of you the lamb to the ruler of the land from Sela to the wilderness, unto the mount of the daughter of Zion.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Send ye the lamb to the ruler of the land from Sela to the wilderness, unto the mount of the daughter of Zion.

American Standard Version
Send ye the lambs for the ruler of the land from Selah to the wilderness, unto the mount of the daughter of Zion.

Young's Literal Translation
Send ye a lamb `to' the ruler of the land, From Selah in the wilderness, Unto the mount of the daughter of Zion.

Bible in Basic English
And they will send ... to the mountain of the daughter of Zion.

World English Bible
Send the lambs for the ruler of the land from Selah to the wilderness, to the mountain of the daughter of Zion.

English Standard Version
ERROR