和合本
你的智慧人在那裡呢?萬軍之耶和華向埃及所定的旨意,他們可以知道,可以告訴你吧!

New International Version
Where are your wise men now? Let them show you and make known what the Lord Almighty has planned against Egypt.

King James Version
Where are they? where are thy wise men? and let them tell thee now, and let them know what the LORD of hosts hath purposed upon Egypt.

English Revised Version
Where then are thy wise men? and let them tell thee now; and let them know what the LORD of hosts hath purposed concerning Egypt.

Updated King James Version
Where are they? where are your wise men? and let them tell you now, and let them know what the LORD of hosts has purposed upon Egypt.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Where are they? where are thy wise men ? and let them tell thee now, and let them know what the LORD of hosts hath purposed upon Egypt.

American Standard Version
Where then are thy wise men? and let them tell thee now; and let them know what Jehovah of hosts hath purposed concerning Egypt.

Young's Literal Translation
Where `are' they now, thy wise ones? Yea, let them tell to thee, I pray thee, And they know what Jehovah of Hosts hath counselled against Egypt!

Bible in Basic English
Where, then, are your wise men? let them make clear to you, let them give you knowledge of the purpose of the Lord of armies for Egypt.

World English Bible
Where then are your wise men? Let them tell you now; and let them know what Yahweh of Armies has purposed concerning Egypt.

English Standard Version
ERROR