和合本
耶和華以色列的君,以色列的救贖主萬軍之耶和華如此說:我是首先的,我是末後的;除我以外再沒有真神。

New International Version
"This is what the Lord says- Israel's King and Redeemer, the Lord Almighty: I am the first and I am the last; apart from me there is no God.

King James Version
Thus saith the LORD the King of Israel, and his redeemer the LORD of hosts; I am the first, and I am the last; and beside me there is no God.

English Revised Version
Thus saith the LORD, the King of Israel, and his redeemer the LORD of hosts: I am the first, and I am the last; and beside me there is no God.

Updated King James Version
Thus says the LORD the King of Israel, and his redeemer the LORD of hosts; I am the first, and I am the last; and beside me there is no God.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Thus saith the LORD the King of Israel, and his redeemer the LORD of hosts; I am the first, and I am the last; and beside me there is no God.

American Standard Version
Thus saith Jehovah, the King of Israel, and his Redeemer, Jehovah of hosts: I am the first, and I am the last; and besides me there is no God.

Young's Literal Translation
Thus said Jehovah, king of Israel, And his Redeemer, Jehovah of Hosts: `I `am' the first, and I the last, And besides Me there is no God.

Bible in Basic English
The Lord, the King of Israel, even the Lord of armies who has taken up his cause, says, I am the first and the last, and there is no God but me.

World English Bible
Thus says Yahweh, the King of Israel, and his Redeemer, Yahweh of Armies: I am the first, and I am the last; and besides me there is no God.

English Standard Version
ERROR