和合本
不聽我從早起來差遣到你們那裡去我僕人眾先知的話(你們還是沒有聽從),

New International Version
and if you do not listen to the words of my servants the prophets, whom I have sent to you again and again (though you have not listened),

King James Version
To hearken to the words of my servants the prophets, whom I sent unto you, both rising up early, and sending them, but ye have not hearkened;

English Revised Version
to hearken to the words of my servants the prophets, whom I send unto you, even rising up early and sending them, but ye have not hearkened;

Updated King James Version
To hearken to the words of my servants the prophets, whom I sent unto you, both rising up early, and sending them, but all of you have not hearkened;

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
To hearken to the words of my servants the prophets, whom I sent unto you, both rising up early, and sending them , but ye have not hearkened;

American Standard Version
to hearken to the words of my servants the prophets, whom I send unto you, even rising up early and sending them, but ye have not hearkened;

Young's Literal Translation
To hearken to the words of My servants the prophets, whom I am sending unto you, yea, rising early and sending, and ye have not hearkened,

Bible in Basic English
And give ear to the words of my servants the prophets whom I send to you, getting up early and sending them, though you gave no attention;

World English Bible
to listen to the words of my servants the prophets, whom I send to you, even rising up early and sending them, but you have not listened;

English Standard Version
ERROR