和合本
到了晚上,有鵪鶉飛來,遮滿了營;早晨在營四圍的地上有露水。

New International Version
That evening quail came and covered the camp, and in the morning there was a layer of dew around the camp.

King James Version
And it came to pass, that at even the quails came up, and covered the camp: and in the morning the dew lay round about the host.

English Revised Version
And it came to pass at even, that the quails came up, and covered the camp: and in the morning the dew lay round about the camp.

Updated King James Version
And it came to pass, that at even the quails came up, and covered the camp: and in the morning the dew lay round about the host.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And it came to pass, that at even the quails came up, and covered the camp: and in the morning the dew lay round about the host.

American Standard Version
And it came to pass at even, that the quails came up, and covered the camp: and in the morning the dew lay round about the camp.

Young's Literal Translation
And it cometh to pass in the evening, that the quail cometh up, and covereth the camp, and in the morning there hath been the lying of dew round about the camp,

Bible in Basic English
And it came about that in the evening little birds came up and the place was covered with them: and in the morning there was dew all round about the tents.

World English Bible
It happened at evening that quail came up and covered the camp; and in the morning the dew lay around the camp.

English Standard Version
ERROR