和合本
「以東必令人驚駭;凡經過的人就受驚駭,又因他一切的災禍嗤笑。
New International Version
"Edom will become an object of horror; all who pass by will be appalled and will scoff because of all its wounds.
King James Version
Also Edom shall be a desolation: every one that goeth by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues thereof.
English Revised Version
And Edom shall become an astonishment: every one that passeth by it shall he astonished, and shall hiss at all the plagues thereof.
Updated King James Version
Also Edom shall be a desolation: every one that goes by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues thereof.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Also Edom shall be a desolation: every one that goeth by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues thereof.
American Standard Version
And Edom shall become an astonishment: every one that passeth by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues thereof.
Young's Literal Translation
And Edom hath been for a desolation, Every passer by her is astonished, And doth hiss because of all her plagues.
Bible in Basic English
And Edom will become a cause of wonder: everyone who goes by will be overcome with wonder, and make sounds of fear at all her punishments.
World English Bible
Edom shall become an astonishment: everyone who passes by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues of it.
English Standard Version
ERROR