和合本
他施的船隻接連成幫為你運貨,你便在海中豐富極其榮華。

New International Version
" 'The ships of Tarshish serve as carriers for your wares. You are filled with heavy cargo as you sail the sea.

King James Version
The ships of Tarshish did sing of thee in thy market: and thou wast replenished, and made very glorious in the midst of the seas.

English Revised Version
The ships of Tarshish were thy caravans for thy merchandise: and thou wast replenished, and made very glorious in the heart of the seas.

Updated King James Version
The ships of Tarshish did sing of you in your market: and you were replenished, and made very glorious in the midst of the seas.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
The ships of Tarshish did sing of thee in thy market: and thou wast replenished, and made very glorious in the midst of the seas.

American Standard Version
The ships of Tarshish were thy caravans for thy merchandise: and thou wast replenished, and made very glorious in the heart of the seas.

Young's Literal Translation
Ships of Tarshish `are' thy double walls of thy merchandise, And thou art filled and honoured greatly, In the heart of the seas.

Bible in Basic English
Tarshish ships did business for you in your goods: and you were made full, and great was your glory in the heart of the seas.

World English Bible
The ships of Tarshish were your caravans for your merchandise: and you were replenished, and made very glorious in the heart of the seas.

English Standard Version
ERROR