和合本
空中的飛鳥都要宿在這敗落的樹上,田野的走獸都要臥在他的枝條下,

New International Version
All the birds settled on the fallen tree, and all the wild animals lived among its branches.

King James Version
Upon his ruin shall all the fowls of the heaven remain, and all the beasts of the field shall be upon his branches:

English Revised Version
Upon his ruin all the fowls of the heaven shall dwell, and all the beasts of the field shall be upon his branches:

Updated King James Version
Upon his ruin shall all the fowls of the heaven remain, and all the beasts of the field shall be upon his branches:

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Upon his ruin shall all the fowls of the heaven remain, and all the beasts of the field shall be upon his branches:

American Standard Version
Upon his ruin all the birds of the heavens shall dwell, and all the beasts of the field shall be upon his branches;

Young's Literal Translation
On his ruin dwell do all fowls of the heavens, And on his boughs have been all the beasts of the field,

Bible in Basic English
All the birds of heaven have come to rest on his broken stem where it is stretched on the earth, and all the beasts of the field will be on his branches:

World English Bible
On his ruin all the birds of the sky shall dwell, and all the animals of the field shall be on his branches;

English Standard Version
ERROR