和合本
那時,我必使埃及河澄清,江河像油緩流。這是主耶和華說的。

New International Version
Then I will let her waters settle and make her streams flow like oil, declares the Sovereign Lord.

King James Version
Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD.

English Revised Version
Then will I make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD.

Updated King James Version
Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, says the Lord GOD.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD.

American Standard Version
Then will I make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord Jehovah.

Young's Literal Translation
Then do I cause their waters to sink, And their rivers as oil I cause to go, An affirmation of the Lord Jehovah.

Bible in Basic English
Then I will make their waters clear and their rivers will be flowing like oil, says the Lord.

World English Bible
Then will I make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, says the Lord Yahweh.

English Standard Version
ERROR