和合本
你們倚仗自己的刀劍行可憎的事,人人玷污鄰舍的妻,你們還能得這地為業嗎?

New International Version
You rely on your sword, you do detestable things, and each of you defiles his neighbor's wife. Should you then possess the land?'

King James Version
Ye stand upon your sword, ye work abomination, and ye defile every one his neighbour's wife: and shall ye possess the land?

English Revised Version
Ye stand upon your sword, ye work abomination, and ye defile every one his neighbour???s wife: and shall ye possess the land?

Updated King James Version
All of you stand upon your sword, all of you work abomination, and all of you defile every one his neighbour???s wife: and shall all of you possess the land?

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Ye stand upon your sword, ye work abomination, and ye defile every one his neighbour? wife: and shall ye possess the land?

American Standard Version
Ye stand upon your sword, ye work abomination, and ye defile every one his neighbor's wife: and shall ye possess the land?

Young's Literal Translation
Ye have stood on your sword, Ye have done abomination, Each the wife of his neighbour ye have defiled, And the land ye possess!

Bible in Basic English
You put your faith in your swords, you do disgusting things, everyone takes his neighbour's wife: are you to have the land for your heritage?

World English Bible
You stand on your sword, you work abomination, and you defile everyone his neighbor's wife: and shall you possess the land?

English Standard Version
ERROR