和合本
門洞兩旁與廊子的周圍都有窗櫺,和先量的窗櫺一樣。門洞長五十肘,寬二十五肘。

New International Version
The gateway and its portico had narrow openings all around, like the openings of the others. It was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.

King James Version
And there were windows in it and in the arches thereof round about, like those windows: the length was fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits.

English Revised Version
And there were windows in it and in the arches thereof round about, like those windows: the length was fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits.

Updated King James Version
And there were windows in it and in the arches thereof round about, like those windows: the length was fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And there were windows in it and in the arches thereof round about, like those windows: the length was fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits.

American Standard Version
And there were windows in it and in the arches thereof round about, like those windows: the length was fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits.

Young's Literal Translation
and windows `are' to it and to its arches all round about, like these windows, fifty cubits the length, and the breadth five and twenty cubits;

Bible in Basic English
And there were windows in it and in the covered way all round, like the other windows: it was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.

World English Bible
There were windows in it and in the arches of it round about, like those windows: the length was fifty cubits, and the breadth twenty-five cubits.

English Standard Version
ERROR