和合本
我不在一年之內將他們從你面前攆出去,恐怕地成為荒涼,野地的獸多起來害你。

New International Version
But I will not drive them out in a single year, because the land would become desolate and the wild animals too numerous for you.

King James Version
I will not drive them out from before thee in one year; lest the land become desolate, and the beast of the field multiply against thee.

English Revised Version
I will not drive them out from before thee in one year; lest the land become desolate, and the beast of the field multiply against thee.

Updated King James Version
I will not drive them out from before you in one year; lest the land become desolate, and the beast of the field multiply against you.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
I will not drive them out from before thee in one year; lest the land become desolate, and the beast of the field multiply against thee.

American Standard Version
I will not drive them out from before thee in one year, lest the land become desolate, and the beasts of the field multiply against thee.

Young's Literal Translation
I cast them not out from before thee in one year, lest the land be a desolation, and the beast of the field hath multiplied against thee;

Bible in Basic English
I will not send them all out in one year, for fear that their land may become waste, and the beasts of the field be increased overmuch against you.

World English Bible
I will not drive them out from before you in one year, lest the land become desolate, and the animals of the field multiply against you.

English Standard Version
ERROR