和合本
因他們的大惡,伯特利必使你們遭遇如此。到了黎明,以色列的王必全然滅絕。

New International Version
So will it happen to you, Bethel, because your wickedness is great. When that day dawns, the king of Israel will be completely destroyed.

King James Version
So shall Bethel do unto you because of your great wickedness: in a morning shall the king of Israel utterly be cut off.

English Revised Version
So shall Beth-el do unto you because of your great wickedness: at daybreak shall the king of Israel be utterly cut off.

Updated King James Version
So shall Bethel do unto you because of your great wickedness: in a morning shall the king of Israel utterly be cut off.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
So shall Bethel do unto you because of your great wickedness: in a morning shall the king of Israel utterly be cut off.

American Standard Version
So shall Beth-el do unto you because of your great wickedness: at daybreak shall the king of Israel be utterly cut off.

Young's Literal Translation
Thus hath Beth-El done to you, Because of the evil of your wickedness, In the dawn cut off utterly is a king of Israel!

Bible in Basic English
So will Beth-el do to you because of your evil-doing; at dawn will the king of Israel be cut off completely.

World English Bible
So Bethel will do to you because of your great wickedness.

English Standard Version
ERROR