和合本
你們必多吃而得飽足,就讚美為你們行奇妙事之耶和華你們神的名。我的百姓必永遠不至羞愧。

New International Version
You will have plenty to eat, until you are full, and you will praise the name of the Lord your God, who has worked wonders for you; never again will my people be shamed.

King James Version
And ye shall eat in plenty, and be satisfied, and praise the name of the LORD your God, that hath dealt wondrously with you: and my people shall never be ashamed.

English Revised Version
And ye shall eat in plenty and be satisfied, and shall praise the name of the LORD your God, that hath dealt wondrously with you: and my people shall never be ashamed.

Updated King James Version
And all of you shall eat in plenty, and be satisfied, and praise the name of the LORD your God, that has dealt wondrously with you: and my people shall never be ashamed.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And ye shall eat in plenty, and be satisfied, and praise the name of the LORD your God, that hath dealt wondrously with you: and my people shall never be ashamed.

American Standard Version
And ye shall eat in plenty and be satisfied, and shall praise the name of Jehovah your God, that hath dealt wondrously with you; and my people shall never be put to shame.

Young's Literal Translation
And ye have eaten, eating and being satisfied, And have praised the name of Jehovah your God, Who hath dealt with you wonderfully, And not ashamed are My people to the age.

Bible in Basic English
You will have food in full measure, and give praise to the name of the Lord your God, who has done wonders for you:

World English Bible
You will have plenty to eat, and be satisfied,

English Standard Version
ERROR