和合本
要叫你施捨的事行在暗中。你父在暗中察看,必然報答你(有古卷:必在明處報答你)。」

New International Version
so that your giving may be in secret. Then your Father, who sees what is done in secret, will reward you.

King James Version
That thine alms may be in secret: and thy Father which seeth in secret himself shall reward thee openly.

English Revised Version
that thine alms may be in secret: and thy Father which seeth in secret shall recompense thee.

Updated King James Version
That your alms may be in secret: and your Father which sees in secret himself shall reward you openly.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
That thine alms may be in secret: and thy Father which seeth in secret himself shall reward thee openly.

American Standard Version
that thine alms may be in secret: and thy Father who seeth in secret shall recompense thee.

Young's Literal Translation
that thy kindness may be in secret, and thy Father who is seeing in secret Himself shall reward thee manifestly.

Bible in Basic English
So that your giving may be in secret; and your Father, who sees in secret, will give you your reward.

World English Bible
so that your merciful deeds may be in secret, then your Father who sees in secret will reward you openly.

English Standard Version
ERROR