和合本
百夫長回答說:「主啊,你到我舍下,我不敢當;只要你說一句話,我的僕人就必好了。

New International Version
The centurion replied, "Lord, I do not deserve to have you come under my roof. But just say the word, and my servant will be healed.

King James Version
The centurion answered and said, Lord, I am not worthy that thou shouldest come under my roof: but speak the word only, and my servant shall be healed.

English Revised Version
And the centurion answered and said, Lord, I am not worthy that thou shouldest come under my roof: but only say the word, and my servant shall be healed.

Updated King James Version
The centurion answered and said, Lord, I am not worthy that you should come under my roof: but speak the word o. logos only, and my servant shall be healed.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
The centurion answered and said, Lord, I am not worthy that thou shouldest come under my roof: but speak the word only, and my servant shall be healed.

American Standard Version
And the centurion answered and said, Lord, I am not worthy that thou shouldest come under my roof; but only say the word, and my servant shall be healed.

Young's Literal Translation
And the centurion answering said, `Sir, I am not worthy that thou mayest enter under my roof, but only say a word, and my servant shall be healed;

Bible in Basic English
And the captain in answer said, Lord, I am not good enough for you to come under my roof; but only say the word, and my servant will be made well.

World English Bible
The centurion answered, "Lord, I'm not worthy for you to come under my roof. Just say the word, and my servant will be healed.

English Standard Version
ERROR