和合本
眾人都驚奇,也歸榮耀與神,並且滿心懼怕,說:「我們今日看見非常的事了。」

New International Version
Everyone was amazed and gave praise to God. They were filled with awe and said, "We have seen remarkable things today."

King James Version
And they were all amazed, and they glorified God, and were filled with fear, saying, We have seen strange things to day.

English Revised Version
And amazement took hold on all, and they glorified God; and they were filled with fear, saying, We have seen strange things today.

Updated King James Version
And they were all amazed, and they glorified God, and were filled with fear, saying, We have seen strange things to day.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And they were all amazed, and they glorified God, and were filled with fear, saying, We have seen strange things to day.

American Standard Version
And amazement took hold on all, and they glorified God; and they were filled with fear, saying, We have seen strange things to-day.

Young's Literal Translation
and astonishment took all, and they were glorifying God, and were filled with fear, saying -- `We saw strange things to-day.'

Bible in Basic English
And wonder overcame them all, and they gave glory to God; and they were full of fear, saying, We have seen strange things today.

World English Bible
Amazement took hold on all, and they glorified God. They were filled with fear, saying, "We have seen strange things today."

English Standard Version
ERROR