和合本
其中有一人喊叫說:「夫子!求你看顧我的兒子,因為他是我的獨生子。

New International Version
A man in the crowd called out, "Teacher, I beg you to look at my son, for he is my only child.

King James Version
And, behold, a man of the company cried out, saying, Master, I beseech thee, look upon my son: for he is mine only child.

English Revised Version
And behold, a man from the multitude cried, saying, Master, I beseech thee to look upon my son; for he is mine only child:

Updated King James Version
And, behold, a man of the company cried out, saying, Master, I plead to you, look upon my son: for he is mine only child.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And, behold, a man of the company cried out, saying, Master, I beseech thee, look upon my son: for he is mine only child.

American Standard Version
And behold, a man from the multitude cried, saying, Teacher, I beseech thee to look upon my son; for he is mine only child:

Young's Literal Translation
and lo, a man from the multitude cried out, saying, `Teacher, I beseech thee, look upon my son, because he is my only begotten;

Bible in Basic English
And a man from among them, crying out, said, Master, I make a request to you, give a thought to my son, for he is my only child:

World English Bible
Behold, a man from the crowd called out, saying, "Teacher, I beg you to look at my son, for he is my only child.

English Standard Version
ERROR