和合本
又打發一個僕人去,他們也打了他,並且凌辱他,叫他空手回去。

New International Version
He sent another servant, but that one also they beat and treated shamefully and sent away empty-handed.

King James Version
And again he sent another servant: and they beat him also, and entreated him shamefully, and sent him away empty.

English Revised Version
And he sent yet another servant: and him also they beat, and handled him shamefully, and sent him away empty.

Updated King James Version
And again he sent another servant: and they beat him also, and pleaded him shamefully, and sent him away empty.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And again he sent another servant: and they beat him also, and entreated him shamefully, and sent him away empty.

American Standard Version
And he sent yet another servant: and him also they beat, and handled him shamefully, and sent him away empty.

Young's Literal Translation
`And he added to send another servant, and they that one also having beaten and dishonoured, did send away empty;

Bible in Basic English
And he sent another servant, and they gave blows to him in the same way, and put shame on him, and sent him away with nothing.

World English Bible
He sent yet another servant, and they also beat him, and treated him shamefully, and sent him away empty.

English Standard Version
ERROR