和合本
有一個使女看見彼得坐在火光裡,就定睛看他,說:「這個人素來也是同那人一夥的。」

New International Version
A servant girl saw him seated there in the firelight. She looked closely at him and said, "This man was with him."

King James Version
But a certain maid beheld him as he sat by the fire, and earnestly looked upon him, and said, This man was also with him.

English Revised Version
And a certain maid seeing him as he sat in the light of the fire, and looking stedfastly upon him, said, This man also was with him.

Updated King James Version
But a certain maid beheld him as he sat by the fire, and earnestly looked upon him, and said, This man was also with him.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
But a certain maid beheld him as he sat by the fire, and earnestly looked upon him, and said, This man was also with him.

American Standard Version
And a certain maid seeing him as he sat in the light `of the fire', and looking stedfastly upon him, said, This man also was with him.

Young's Literal Translation
and a certain maid having seen him sitting at the light, and having earnestly looked at him, she said, `And this one was with him!'

Bible in Basic English
And a certain woman-servant, seeing him in the light of the fire, and looking at him with attention, said, This man was with him.

World English Bible
A certain servant girl saw him as he sat in the light, and looking intently at him, said, "This man also was with him."

English Standard Version
ERROR