和合本
但眾人中間有好些信他的,說:「基督來的時候,他所行的神蹟豈能比這人所行的更多嗎?」

New International Version
Still, many in the crowd believed in him. They said, "When the Messiah comes, will he perform more signs than this man?"

King James Version
And many of the people believed on him, and said, When Christ cometh, will he do more miracles than these which this man hath done?

English Revised Version
But of the multitude many believed on him; and they said, When the Christ shall come, will he do more signs than those which this man hath done?

Updated King James Version
And many of the people believed on him, and said, When Christ comes, will he do more miracles than these which this man has done?

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And many of the people believed on him, and said, When Christ cometh, will he do more miracles than these which this man hath done?

American Standard Version
But of the multitude many believed on him; and they said, When the Christ shall come, will he do more signs than those which this man hath done?

Young's Literal Translation
and many out of the multitude did believe in him, and said -- `The Christ -- when he may come -- will he do more signs than these that this one did?'

Bible in Basic English
And numbers of the people had belief in him, and they said, When the Christ comes will he do more signs than this man has done?

World English Bible
But of the multitude, many believed in him. They said, "When the Christ comes, he won't do more signs than those which this man has done, will he?"

English Standard Version
ERROR