和合本
你們當信我,我在父裡面,父在我裡面;即或不信,也當因我所做的事信我。

New International Version
Believe me when I say that I am in the Father and the Father is in me; or at least believe on the evidence of the works themselves.

King James Version
Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works' sake.

English Revised Version
Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works??? sake.

Updated King James Version
Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works??? sake.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works?sake.

American Standard Version
Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works' sake.

Young's Literal Translation
believe me, that I `am' in the Father, and the Father in me; and if not, because of the works themselves, believe me.

Bible in Basic English
Have faith that I am in the Father and that the Father is in me: at least, have faith in me because of what I do.

World English Bible
Believe me that I am in the Father, and the Father in me; or else believe me for the very works' sake.

English Standard Version
ERROR